eilen oli yhteisessä suomenkieltä liturgiassaan käyttävässä kirkossamme "Kahden valtakunnan kansalaisen" sunnuntai. Nettiruukun rukoushuoneella on siitä taas puhutteleva kooste, joka tuo sunnuntain sanoman kauniisti esiin.
Simojoen Pekan mietteet siinä lopussa.
minua on jäänyt askarruttamaan asia, jota olen jo kauan pohtinut - miksi toista kotimaatamme, tätä ajallista, kutsutaan meille noin oudolla nimellä: Finlandia?
sillä sen enempää sana Fin kuin Finn eivät merkitse meille yhtikäs mitään omassa kielessämme.
kutsumme läntistä naapuriamme Ruotsiksi - kuka tietää mistä syystä - mutta he itse käyttävät sanaa Sverige ja jo latinalaiset puhuivat suedos kansasta aivan tunnistettavin ruotsalaisin äänenpainoin.
Danmark, hmm... mutta Island, Jään maa, Grönland, Vihreä maa (tosi valkoinen), Norge (norske, norse) norjalaisten ikiomaa kieltä
nämä ovat indo-eurooppalaisia ihmisiä ja indo-germaanista kieltään.
me emme ole
emme ikinä ole käyttäneet sanaa Finn, joten miksi Finland ... Finnien maa???
puhumme Fenno-Skandiasta - yhdistäen Skandinavian maat ja Finlandin. mutta tämä on moderni ilmaus.
kielitieteilijät ovat 1800-luvulta alkaen samoilleet idässä ja pohjoisessa ja puhuvat Finno-Permiläisistä kielistä.
mutta tämä on moderni ilmaus.
Puhumme Baltic-Finnic kielistä, joita puhutaan suomenlahden ympärillä: suomi (Finnish), eesti (viro), inkeri, karjala, vepsä, luudi, voti (?).
jos käännän tuon suomeksi, se on meille tutumpi "balttilais-suomalainen" kieliryhmä
mistä Finn??
muistamme varmaan kouluvuosilta näitä Venäjän matkaajia tsaarien vallan ajalta, jotka kaukaa Volgan mutkista löysivät meille sukulaisia
no sieltä essujen Lahdesta lähti reissuun esimerkiksi vuonna 1883 perustetun suomalais-ugrilaisen seuran G.J. Ramstedt (1873-1950)
Näiden seurauksena muodostui semmoinen teoria, että joskus 3000-2500 eKr jo ennen Abrahamin aikoja (2000 eKr) puhuttiin siellä Uralin vuoriston maisemissa uralilaisia kieliä, josta sitten haarautui Aabrahamin aikana Finno-Ugrilainen ja Finno-Permiläinen
Baltti-Finn, Saame, Mordovini, Mari, Permi
okay.. mutta miksi Finnit?
Ruotsissa on finnin lisäksi valtiollisesti huomioitu meän kieli Tornionjokilaaksossa
essujen oma äidinkieli
pohjois-Norjassa on Norjan valtio huomionut vähemmistökienä kven nimisen kielen, joka on Finneille sukua.
kaivellaas vähän kuoppia taas...
Fenni
Roomalainen senaattori ja historioitsija Cornelius Tacitus (56–117) kuvaa heitä teoksessaan Germanica vuodelta 97.
siis Uuden testamentin kirjoittamisen ja kokoamisen aikaan.
"Venedi kansa kulkee metsästysretkillään Peucinien ja Fennien välisen metsäisen ja vuoristoisen alueen".
Phinnoi
sana esiintyy Claudius Ptolemaioksen (90-160) teoksessa Geographica vuonna 150 eli alkukirkon marttyyriuden aikana.
arvellaan että on sama Fenni...
mutta keitä nämä Pohjolan asukkaat ovat ja mikä on kielensä? (josta kansa tunnistetaan)
joku sanoo tuolla hämärästi, että Fenni, Phinnoi on germaanien käyttämä harvinainen sana Pohjolan asukkaista. (nimi Phinnoi englantilaisessa wikipediassa, mistä näitä selailen)
hmmm...
mikolla on tästä germaanien Finni hommasta teorian alku - mutta katsotaan mitä asiasta on muuta sanottu.
ympäripyöreästi mainitaan myös historian lähteissä esiintyvät sanat
Finnum, Skrithfinni eli Scridefinnum
joten roomalaisaikana oli hämärä kuva kaukana Pohjolassa asuvasta väestä, johon liitettiin nimi finn.
olimmeko me niitä?
no historiantutkijat sanovat, että ehkä pikemmin saamelaiset, koska Tacitus kuvaa täysin kivikautista keräilykulttuuria ja elämänmuotoa.
heikko peruste minusta.
mutta kun tuo sana ei ole suomenkieltä olleskaan niin miksi se on meihin ympätty?
ei se ole saameakaan
englantilainen wiki sanoo minusta oudon puutteellisesti että
1. Finn kansan nimi (ethnonyymi) ei ole uralilainen olleskaan.
Aamen, sitä tässä olen koettanut jankuttaa.
2.
oisko se vanha germaaninen
"finthan" löytää, huomata
"fanthian yrittää
"fendo" eli "vende" jalankulkija, vaeltelija
Joku on etsinyt Finn paikannimiä (mutta ei artikkeli tätä olennaista juttua kehitä!)
joku arvelee että "finn" ja "kven" ovat sukulaissanoja
Islannin Edda ja norse sagat (1100-1300) käyttävät epäyhtenäisellä tavalla sanoja "finnr" "finna"
näihin vanhoihin kansanrunoihin törmäsimme, kun pyhän Olavin matkan taustoja selvittelimme toisella palstalla.
vaan ei kehittele kirjoittaja(t) tätä tärkeää teemaa...
sitten on nuo pyhän Olavin yhteydessä mainitut kaksi rune kirjoituksella merkattua kiveä
finlont
Söderbyssä Ruotsissa vuodelta
finlandi
Gotlannissa 1000-luvulta
ne jotka kieliä todella osaavat ehdottavat, että meidän ikiomalla kielellämme annennut nimi juontaisi oletetetusta esi-balttilaisesta kielestä
*žeme "maa"
tästä tulisivat paikannimet Suomi, Sapmi (saame) ja myös Häme
tykkään teoriasta muuten kovasti, mutta se on indo-eurooppalaista juurta eikä meidän omaa kieltämme!
Kallion Pertti ehdottaa, että joku vanhempi indo-eurooppalainen tausta sanalle Suomi tarkoittaisi joko "maa" tai "ihminen"
Kallio, Petri 1998: Suomi(ttavia etymologioita) – Virittäjä 4 / 1998.
no miten vaan
mutta mistä ihmeestä tuo Finn?
kaikki sanoo meitä en finne igen ja kutsuu meittän asuinmaata Finland nimellä
vaan me emme ikänä
mitä kieltä puhutte? "suomea" sanovat kaikki kuorossa
kukaan ei sano "me puhumme finniä"
mikä on tämä maallinen kotimaanne?
"Suomi!" kajahtaa kirkon täydeltä
paitsi ruotsin-suomalaiset ehkä sanoo "Finland" ... hiljempoo
"Finristi lippumme, sulle valan vannomme..."
ei... vieras sana ja outo meille...
kuka on sillä meidät suomipojat ja flikat leimannu ja milloin???
Laps´ Suomen ällös vaihda pois sun maatas ihanaa!
Sill´ leipä vieraan karvast´ ois ja sana karkeaa.
Sen taivas, päiv on loistoton, sen sydän sulle outo on;
laps´ Suomen, älä vaihda pois, sä maatas ihanaa.
Laps´ Suomen, kaunis sull´ on maa
ja suuri loistokas,
veet välkkyy, maat sen vihoittaa,
sen rant´ on maineikas.
Yö kirkas, päivä lämpöinen
ja taivas tuhattähtinen;
laps´ Suomen, kaunis sull´ on maa
ja suuri loistokas.
Laps´Suomen armas maasi tää
siis muista ainiaan!
Sull´ onnea ja elämää
ei muuall´ ollenkaan.
Jos minne tiesi olkohon.
Oma maani, Z. Topelius, H. Klemetti)
ei kukaan ihminen maailmassa voisi sanoa noin kummasti paitsi suomalainen
"laps Suomen ällös..."
ruotsalaisia emme ole
venäläisiä meistä ei tule
miksi he kutsuvat meitä Finneiksi?
Kirjoittanut: Haamul
fin, -t, -a
på finska:
hieno, kaunis, sievä, ylväs
http://igs.kirjastot.fi/iGS/kysymykset/haku.aspx?word=Varsinais-Suomi
sivun alareunasta löytyy juttua Finlandin alkuperästä.
Kirjoittanut: MikkoL
Haamul, kiitos linkistä Helsingin kaupunginkirjaston arvovaltaiselle sivulle - löysin sieltä tämän:
"Finland"-sanan juuret löytyvät latinan sanasta "fenni", mikä tarkoittaa suomalaisia, mutta viitannee varhaisimmassa muodossaan todennäköisesti lappalaisiin. Sanan ensimmäinen dokumentoitu käyttökerta on vuodelta 98 Tacituksen teoksessa "Germania". Sana lienee alunperin germaaninen lainasana.
1000-luvulle tultaessa saksalainen lähetyskristillisyys levisi myös Suomeen. Tältä ajalta säilyneissä asiakirjoissa puhutaan scridefinneistä, joilla on jälleen tarkoitettu todennäköisesti saamelaisia.
1300-luvulla Suomen alueen ollessa osa Ruotsia Suomen päämiehestä käytettiin nimitystä "capitaneus Finlandiae". Näinä aikoina sanamuoto "Finland" alkoi siis vakiinnuttaa asemansa Suomen nimenä. Keskiajasta puhuttaessa on kuitenkin muistettava, että "Finland" viittasi vain Varsinais-Suomeen.
Lisäksi Ruotsissa vakiintuneempi nimitys oli "Österland", vaikka "Finland"-sanaa käytettiinkin yleisesti sen rinnalla.
tämä on silleen kiva linkki, että se osoittaa Finlandia-sanan ongelmallisuuden myös Helsingin kaupunginkirjaston asiantuntevan henkilökunnan parissa!
edellä lainatussa tämä on pikkusen hankala lause, koetan kirjoittaa Hampurin Bremenin arkkipiispan toimista pyhän Henrikin asian tiimoilta lisää:
"1000-luvulle tultaessa saksalainen lähetyskristillisyys levisi myös Suomeen. Tältä ajalta säilyneissä asiakirjoissa puhutaan scridefinneistä, joilla on jälleen tarkoitettu todennäköisesti saamelaisia."
... saksalainen lähetyskristillisyys levisi...
voihan nenä!
Kirjoittanut: Haamul
Suomi on (etenkin ollut) hyvin metsäinen maa, ja aiemmin se on ollut myös soisempi kuin nykyisin.
Englannin sana fen tarkoittaa myös suota. Tuostahan ainakin joku Havukka-ahon ajattelija voisi vääntää vaikka sen finlandin.
Kirjoittanut: MikkoL
Soinen Suomi - olen myös kuullut tuota ajatusta pohdittavan, että suo (mi).
englantilaiset varmaan ovat kuulleet jo varhain vakiintuneen Finn sanan käytön niin että eivät itse sitä kehittäneet oman kielensä sisällöstä (fen). Piispa Henrik ja piispa Tuomas olivat englantilaisia.
No comments:
Post a Comment